-
1 язык неплохо подвешен
• ЯЗЫК ХОРОШО СНЕПЛОХО, ЗДОРОВО и т.п.) ПОДВЕШЕН < ПРИВЕШЕН> у кого; ХОРОШО <НЕПЛОХОи т.п.> ПОДВЕШЕННЫЙ ЯЗЫК allcoll[VPsubj with быть (variants with short-form Part; pres or past; NP (variants with long-form Part)]=====⇒ s.o. is articulate, eloquent:- X speaks well.♦ Старуху использовали для всех приезжающих журналистов - у неё был ловко подвешенный язык. Активная колхозница, она работала безотказно, куда бы её ни послали (Мандельштам 2). The old woman was...always produced for the benefit of visiting journalists because she was a model member of her kolkhoz who always did everything asked of her and also had the gift of gab (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык неплохо подвешен
-
2 язык хорошо подвешен
разг.smb. has a quick (glib, ready) tongue- Больно всерьёз вы её принимаете: девчонка как девчонка, вот только язык у ней неплохо подвешен, в самый раз поболтать от скуки. (Б. Бедный, Девчата) — 'You're taking her too seriously, she's a kid like any other except that she has a ready tongue, good for a chat when you're bored.'
Русско-английский фразеологический словарь > язык хорошо подвешен
-
3 язык неплохо привешен
• ЯЗЫК ХОРОШО СНЕПЛОХО, ЗДОРОВО и т.п.) ПОДВЕШЕН < ПРИВЕШЕН> у кого; ХОРОШО <НЕПЛОХОи т.п.> ПОДВЕШЕННЫЙ ЯЗЫК allcoll[VPsubj with быть (variants with short-form Part; pres or past; NP (variants with long-form Part)]=====⇒ s.o. is articulate, eloquent:- X speaks well.♦ Старуху использовали для всех приезжающих журналистов - у неё был ловко подвешенный язык. Активная колхозница, она работала безотказно, куда бы её ни послали (Мандельштам 2). The old woman was...always produced for the benefit of visiting journalists because she was a model member of her kolkhoz who always did everything asked of her and also had the gift of gab (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык неплохо привешен
-
4 ПОДВЕШЕН
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДВЕШЕН
-
5 НЕПЛОХО
Большой русско-английский фразеологический словарь > НЕПЛОХО
-
6 ЯЗЫК
-
7 неплохо подвешенный язык
• ЯЗЫК ХОРОШО СНЕПЛОХО, ЗДОРОВО и т.п.) ПОДВЕШЕН < ПРИВЕШЕН> у кого; ХОРОШО <НЕПЛОХОи т.п.> ПОДВЕШЕННЫЙ ЯЗЫК allcoll[VPsubj with быть (variants with short-form Part; pres or past; NP (variants with long-form Part)]=====⇒ s.o. is articulate, eloquent:- X speaks well.♦ Старуху использовали для всех приезжающих журналистов - у неё был ловко подвешенный язык. Активная колхозница, она работала безотказно, куда бы её ни послали (Мандельштам 2). The old woman was...always produced for the benefit of visiting journalists because she was a model member of her kolkhoz who always did everything asked of her and also had the gift of gab (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > неплохо подвешенный язык
-
8 tungebånd
[tårppon] sb. -et, =, -eneуздечка языка -
9 Я-47
ЯЗЫК ХОРОШО (НЕПЛОХО, ЗДОРОВО и т.п.) ПОДВЕШЕН (ПРИВЕШЕН) у кого ХОРОШО (НЕПЛОХО и т. п.) ПОДВЕШЕННЫЙ ЯЗЫК all coll VP subj. with бытье (variants with short-form Part) pres or past NP (variants with long-form Part)) s.o. is articulate, eloquent: у X-a язык хорошо подвешен - X has the gift of gab X has a way with words X is smooth-tongued X has a glib tongue X is a good speaker X speaks well.Старуху использовали для всех приезжающих журналистов - у неё был ловко подвешенный язык. Активная колхозница, она работала безотказно, куда бы её ни послали (Мандельштам 2). The old woman was...always produced for the benefit of visiting journalists because she was a model member of her kolkhoz who always did everything asked of her and also had the gift of gab (2a). -
10 яклака йылме
1) язык без костей (букв. скользкий язык – о болтливом человеке, который любит поговорить, болтает много вздора, глупостей)Йылме яклака, лу уке, кеч-момат ойлаш лиеш. Ю. Артамонов. Язык без костей, что угодно можно говорить.
2) язык хорошо (неплохо) подвешен; кто-л. умеет свободно, гладко говорить– Тыйын йылмет яклака, кутырен моштет, опытет кугу. «Ончыко» – У тебя язык подвешен, умеешь говорить, опыт большой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
яклака -
11 яклака
1. прил. гладкий; ровный, без шероховатостей. Яклака кагаз гладкая бумага; яклака вара гладкая жердь; яклака чурий гладкое лицо.□ Корно сай, яклака. А. Юзыкайн. Дорога хорошая, гладкая. Яклака кӱ ан, ошман лоп сер. З. Каткова. Песчаный, с гладкими камнями низменный берег. (Кочан) чурийже --- куптыргыл пытен, яклака верже кодынат огыл. Ю. Артамонов. У деда всё лицо сморщилось, гладкого места и не осталось. Ср. ягыл, ягылге.2. прил. скользкий, гладкий; не создающий трения; такой, на котором трудно устоять, удержаться или который трудно удержать. Яклака корно скользкая дорога; яклака тошкалтыш скользкие ступеньки; яклака ече скользкие лыжи; яклака кол скользкая рыба.□ Ночко кӱ вар яклака да (Арсланов) кынел шогалаш лӱ дӧ. В. Иванов. Мокрый пол скользкий, и Арсланов побоялся встать. Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто удержится от катания на коньках по скользкому льду!3. прил. перен. скользкий; увёртливый, изворотливый (о человеке). Кугергин чоя, чоя веле огыл, а мокшынчо гай яклака. И. Иванов. Кугергин хитрый, не только хитрый, а скользкий, как налим. (Рвезе-влак) ала-могай, ну, кузе манаш, яклака улыт. Шкеныштым кугу начальникеш ужыт, а койышышт тазыла. В. Юксерн. Ребята, ну, как сказать, какие-то скользкие. Себя они считают большими начальниками, а поведение у них нечистое.4. прил. перен. скользкий; ненадежный, опасный, таящий в себе что-л. опасное, затруднительное или сомнительное. – Титакан улам Эльвира ончылнат, тыйын ончылнетат, яклака корныш верештынам. А. Мурзашев. – Я виноват и перед Эльвирой, и перед тобой, вступил на скользкий путь. Ср. тазыла.5. нар. скользко. Ошкылаш яклака шагать скользко.□ Йоллан яклака, вуеш ит нал. «Ончыко». Ногам скользко, не обижайся.◊ Яклака йылме1. язык без костей (букв. скользкий язык – о болтливом человеке, который любит поговорить, болтает много вздора, глупостей). Йылме яклака, лу уке, кеч-момат ойлаш лиеш. Ю. Артамонов. Язык без костей, что угодно можно говорить. 2) язык хорошо (неплохо) подвешен; кто-л. умеет свободно, гладко говорить. – Тыйын йылмет яклака, кутырен моштет, опытет кугу. «Ончыко». – У тебя язык подвешен, умеешь говорить, опыт большой. Яклака логар1. лакомка; тот, кто любит вкусно поесть и попить. Яклака логар тамлым йӧ рата. Лакомка любит вкусное. 2) разг. падкий на что-л., пристрастный к чему-л. – Подылде ом чыте. Логарем яклака. О. Тыныш. – Не могу не выпить. Я лакомка. Ял ӱмбал(не) яклака на людях хороший (букв. гладкий) – о двуличном, двулицом, имеющим два противоречивых свойства, человеке. – Теве Проска, ял ӱмбал яклака. Тудлан мурен-куштен кошташ гына лийже, озанлыкыште нимат ок кӱ л. Ф. Майоров. – Вот Проска, на людях гладкая. Ей только петь и плясать, а в хозяйстве ничего не нужно. -
12 jól
• правильно хорошо• хорошо* * *хорошо́; здо́ровоjól táplált — упи́танный
jól van! — хорошо́!, ла́дно!
* * *A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;elég \jól — довольно хорошо;
2.ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;(igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;
если всё будет впорядке;\jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelveminden \jól ment — всё прошло благополучно;
a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;ez \jól sikerült — хорошо удалось;\jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;3.\jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember(jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;
a) — хорошо осведомлённый человек;b) gúny. всеведущий человек;\jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;\jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;4.nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;(tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;
В. kf. jobban 1. лучше;jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;egyre jobban — всё лучше и лучше;
2. (erősebben) более, больше;ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;
3.jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.(inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;
См. также в других словарях:
язык неплохо подвешен — язык хорошо <неплохо, здорово> подвешен Разг. Кто либо умеет свободно, хорошо говорить, не затрудняется в выражении своих мыслей. У кого? у друга, у студента, у него… язык хорошо подвешен. Теперь я не сомневаюсь в том, что праздные зеваки…… … Учебный фразеологический словарь
язык хорошо подвешен — язык хорошо <неплохо, здорово> подвешен Разг. Кто либо умеет свободно, хорошо говорить, не затрудняется в выражении своих мыслей. У кого? у друга, у студента, у него… язык хорошо подвешен. Теперь я не сомневаюсь в том, что праздные зеваки…… … Учебный фразеологический словарь
язык здорово подвешен — язык хорошо <неплохо, здорово> подвешен Разг. Кто либо умеет свободно, хорошо говорить, не затрудняется в выражении своих мыслей. У кого? у друга, у студента, у него… язык хорошо подвешен. Теперь я не сомневаюсь в том, что праздные зеваки…… … Учебный фразеологический словарь
ЯЗЫК ПОДВЕШЕН — 1. ЯЗЫ/К <ХОРОШО/, ЛО/ВКО, НЕПЛО/ХО> ПОДВЕ/ШЕН у кого Развита способность красноречиво, гладко говорить. Имеется в виду, что лицо (Х) выражает свои мысли легко и свободно в любой ситуации. Говорится с одобрением. неформ. ✦ У Х а хорошо язык … Фразеологический словарь русского языка
красноречие — ▲ выразительность ↑ устная речь красноречие выразительность устной речи. красноречивость. красноречивый. красноречиво. красно (# говорить). ораторство. оратор человек, произносящий публичную речь. ораторствовать. трибун. зажигательный (# речь).… … Идеографический словарь русского языка
Школа (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Школа (значения). Школа … Википедия